Die Bodhisattva Vows

Die Bodhisattva Vows (Four Vows) werden am Ende der letzten Zazen-Periode in englischer Sprache rezitiert. Wir verwenden die Übersetzung vom Zen River Tempel. Die Four Vows werden dreimal wiederholt, wobei nur bei der zweiten Wiederholung zusätzlich der in eckigen Klammern gesetzte Text rezitiert wird („of my own mind“ bzw. „of my own nature“).

Bodhisattva Vows (Four Vows)

Sentient beings [of my own mind]* are numberless;
I vow to save them.

Aflictions [of my own mind]* are inexhaustible;
I vow to put an end to them.

The Dharma Gates [of my own nature]* are boundless;
I vow to practise them.

The Buddha Way [of my own nature]* is unsurpassable;
I vow to attain it.

* nur bei der zweiten Wiederholung